اردشیر نیک‌پور

دسته : مترجمان
فعالیت : مترجم

تولد: ۱۲۹۷ خورشیدی، تبریز؛ __ ۱۳۸۱، کالیفرنیا
او که از پیشگامان پرکار ترجمه آقار ادبی برای کودکان و نوجوانان به شمار می‌رود، پس از پیایان دوره‌ی دانش‌سرایی مقدناتی رضائیه مدتی آموزگار بود، سپس به تهران رفت و ضمن کار در راه‌آهن دولتی و نگارش و ترجمه مقاله و کتاب، موفق به گرفتن مدرک لیسانس در رشته‌های حقوق قضایی و علوم سیاسی و مدرک فوق‌لیسانس در رشته‌ی علوم اداری از دانشگاه تهران گردید. او که با زبان‌های ترکی عثمانی، ارمنی و فرانسوی به خوبی آشنا بود، پس از بازنشستگی از خدمات دولتی، به کار نگارش و ترجمه‌ی آثار ادبی برای نوجوانان و جوانان پرداخت. از او علاوه بر مقالات متعدد، بیس از صد ترجمه به فارسی جای ماندهاست که از آن جمله است:
افسانه‌هایی از ملل مختلف دنیا (شامل: افسانه‌های هندی، پاکستانی، ژاپنی، چینی، ویتنانی، لائوسی و کامبوجی، تونسی، اسپانیولی، بلغاری، استرالیایی، آذربایجانی و ارمنی و گرجی و نیز افسانه‌هایی از سرزمین تبت، کولی‌ها، سرخپوستان، یونان‌باستان، مصرباستان) و... هم‌چنین دور دنیا در هشتادروز، بیست فرسنگ زیر دریا و مسافرت به ماه اثر ژول ورن؛ سفید برفی، غار زرین، کلاه قرمزی، دوازده برادر، دختر هوشمند اثر برادران گریم؛ جزیره‌ی گنج اثر رابرت لویی استیونسن؛ صنوبر(۱۳۱۱) و داستان‌های دل‌پذیر (۱۳۳۷) اقر هانس کریستین آندرسن.
ترجمه‌های او که بیش‌تر در دهه‌های ۴۰ و ۵۰ انجام گرفت، از نثری سلیس، دقیق و روان برخوردار است و بارها از سوی شورای کتاب کودک به عنوان کتاب برگزیده‌ی سال معرفی گردیده‌اند.

مشخصات بانک های اطلاعاتی
جنسیت : مذکر